Gi-aprubahan na sa Korte Suprema ang mga patakaran sa paggamit sa Filipino Sign Language (FSL) sa tanang mga pagtaral o court proceedings, isip usa ka lakang aron masiguro ang patas nga pag-access sa hustisya alang sa mga tawong adunay kabilinggan sa pagpamulong ug pagpaminaw.
Sumala sa kamanduan, mandatory ug kwalipikado ang mga accredited FSL interpreters nga motabang sa mga akusado nga adunay kabilinggan sa pagpaminaw o lisod makasulti, ingon man usab sa mga saksi nga adunay susamang kondisyon.
Gitugotan usab ang paggamit sa on-site ug remote interpreting, nga protektado sa balaod aron mapreserbar ang confidentiality ug kasaligan nga interpretasyon.
Nahibaloan nga ang maong lakang usa ka pagsunod sa Filipino Sign Language Act (Republic Act No. 11106) ug sa UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (UNCRPD).
Samtang, mahimong epektibo ang mga patakaran pagkahuman kini mapatik sa Official Gazette o sa duha ka pahayagan nga adunay national circulation.











